不少人在翻閱家譜時(shí),都會(huì)發(fā)現(xiàn)家譜上的文字都是繁體。這不禁讓人產(chǎn)生疑問:在編纂新家譜時(shí),為何不采用簡體字呢?先讓我們看看某家譜中的一段序言:“吾輩之始祖,源自浙江溫州洞頭,自宋代起便遷居至杭州。伯仁、伯龍兄弟情深意重……”(此處為繁體字示例)。對(duì)于這樣的文字,年輕一代可能很快就會(huì)失去閱讀興趣,更何況家譜內(nèi)容豐富,篇幅冗長,若缺乏古文功底,辨識(shí)起來確實(shí)頗具挑戰(zhàn)。
家譜自流傳至今,一直存在一個(gè)棘手的問題:所有家譜均采用繁體字編寫,而現(xiàn)代人在續(xù)修家譜時(shí),也往往沿用繁體字。那么,為何采用簡體字修譜如此難以實(shí)現(xiàn)呢?
要解答這個(gè)問題,我們得先聊聊漢字的演變。從傳說中的倉頡造字開始,歷經(jīng)象形文字、甲骨文、秦朝小篆、漢朝隸書、行書、楷書,再到宋體等,漢字的書寫形式不斷演變。盡管如此,考古專家在挖掘秦漢、唐宋時(shí)期的古墓時(shí),仍能辨識(shí)出其中的文字。進(jìn)入民國及新中國時(shí)期后,漢字開始簡化。民國1935年曾推行過一次漢字簡化,而新中國成立后,1956年更是大面積推廣簡體字,甚至一度出現(xiàn)了更為簡化的二簡字,后因反對(duì)聲音過多而停止。如今,我國除港澳臺(tái)地區(qū)仍使用繁體字外,其余地區(qū)基本都采用簡體字。
家譜采用繁體字的原因頗為復(fù)雜,主要有以下幾點(diǎn):
尊重歷史傳承:家譜采用繁體字的歷史悠久,已有千年之久。繁體字不僅延續(xù)了老譜的原始風(fēng)貌,還便于對(duì)族譜字輩進(jìn)行追根溯源,保持連貫性。盡管繁體字書寫和辨識(shí)起來較為麻煩,但它承載著家譜的歷史內(nèi)涵和文化意義,這是毋庸置疑的。許多簡化字在意義上發(fā)生了改變,例如,在推行簡化字時(shí),不少“蕭”姓被改為“肖”姓,導(dǎo)致很多人無法找到自己的族譜,造成了遺憾。
彰顯文化價(jià)值:家譜中的詩詞講究平仄對(duì)應(yīng),一些字簡化后讀音改變,就不符合平仄要求了。比如,“說(shui)客”現(xiàn)在讀成“說客”,“天街(gai)”也不再讀作“街”。繁體字作為華夏燦爛文明的瑰寶,在家譜編纂中使用繁體字,能增添一種厚重的歷史感和文化底蘊(yùn)。
保留特定意義:家譜中記載的地名往往具有特定意義,不能隨意更改。如“同裏”、“東瀛裏”中的“裏”字作為地名,不能簡單地簡化為“里”。同樣,“時(shí)任不醜”中的“醜”若簡化為“丑”,意義將大相徑庭。因?yàn)椤搬h”雖然包含“丑”的意思,但含義更為豐富,簡化后會(huì)歪曲相關(guān)記載的涵義。此外,祖宗名字中使用的繁體字,在修譜時(shí)也不能隨意改為簡化字。
注重靈活性處理:修譜時(shí),對(duì)于現(xiàn)有家譜,可以靈活處理。老譜繼續(xù)使用繁體字,而對(duì)于現(xiàn)代人,則可以采用簡體字。同時(shí),對(duì)于一些生僻的繁體字,可以加上注釋,以便后人閱讀,避免閱讀障礙。一些修譜師認(rèn)為,只有讓族人看得懂、看得明白,宗譜的重修才有意義。如果看宗譜像看天書一樣,許多族人就會(huì)失去興趣。
由此可見,修譜時(shí)是否采用簡體字,確實(shí)存在諸多復(fù)雜原因。
錦秋文譜
掃一掃關(guān)注
錦秋修家譜
掃一掃關(guān)注
掃一掃,手機(jī)訪問
掃一掃,關(guān)注我們